Home | Alumni | Contact Info | Glossary | Links | Site Index


Fulbright

About Us

History

Advising Center

News

Events

College Night

College Night 2010

College Night 2009

Scholarships and grants

Fulbright scholarships

Other scholarships

Preliminary Application and general information

Fulbright-Schuman Program

Grants for E.U. Citizens

Grants for University Lecturing

Grants for U.S. Citizens

Fulbright-Schuman Program Preliminary Application and general information

Studies in the U.S.

Secondary

Undergraduate

Graduate (Master’s, PhD & Postdoc Research)

Specialized fields

U.S. Universities

Dates to remember

Certification of Documents

FAQ

Tests

TOEFL

TSE

IELTS

SAT

ACT

GRE

GMAT

GED

Test Preparation

Information for U.S. Citizens

General Information on Belgium

Studying in Belgium

General Information on Luxembourg

Studying in Luxembourg

Grants for Study or Research in Belgium / Luxembourg

Other possibilities

In the USA

In Belgium or Luxembourg

Pre-Departure Information

Pre-Departure Guide

Visa information

 

Certification of Documents

1. TRANSLATION

 You have to make the translation of your academic documents yourself.

 We will not make the translations, we will only check and edit them.

 When translating your academic documents:

§  Translate literally

§  Keep the original layout (do not add or remove columns, etc…!)

§  Include all information as it appears on the original document

Do NOT try to convert anything into American terms.

 Leave marks as they are and do NOT convert to American terms such as “B” or “A+”.

 Do NOT translate “candidature/kandidatuur” and “licence/licentie” into “Bachelor’s” and “Master’s”.

 Please respect the following rules:

French

 Dutch

Correct translation in English

satisfaction

voldoening  

satisfaction

distinction

onderscheiding

distinction

16/20

 

16/20

candidature

kandidatuur

candidature

licence

licentie  

 licence

 Write dates correctly: Born on 9th June 1980 / on 9 June 1980 / on June 9, 1980 / on June 9th, 1980 are all correct. Do NOT write “on the 9th of June 1980”.

Belgian and U.S. Education: diplomas & degrees: PDF (This pdf shows the  differences between the US and Belgian Education systems).

2. EDITING

Please bring a USB stick with your translated documents in addition to a print out. This way if there are corrections to be made we can edit them there. Some times major changes are needed and you will need to make the corrections at home.

3. COPIES

Please do NOT make multiple copies, we will do it here (free of charge).

4. CERTIFICATION

For the certification-procedure of the copies or the translations of your academic documents, there will be a charge of € 2/ page. We certify translations as well as copies of original diplomas.

Templates for ULB students

 - ATTESTATION OF SUCCESS
 - DIPLOMA
 - TRANSCRIPT
 - GRADE SHEET

Templates for ISTI students

  - Bachelor Year 1
  - Bachelor Year 2
  - Bachelor Year 3
 

 

 

 

Commission for Educational Exchange between the USA, Belgium and Luxembourg
Boulevard de l'Empereur, 4, Keizerslaan B-1000 Brussels
You can reach us by phone from 14:00 to 16:00 +32-2-5195772
Fax: +32-2-5195773 email:
adviser@fulbright.be