![]() |
|
Home | Alumni | Contact Info | Glossary | Links | Site Index |
|
College Night Scholarships and grants
Fulbright-Schuman Program
Studies in the U.S.
Tests Information for U.S. Citizens
Other possibilities Pre-Departure Information
|
Certification of Documents 1. TRANSLATION
You have to make the translation of your academic
documents yourself.
We will not make the translations, we will only
check and edit them.
When translating your academic documents:
§
Translate literally
§
Keep the original layout (do not add or remove columns,
etc…!)
§
Include all information as it appears on the original
document
Do NOT try to convert anything into American terms.
Leave marks as they are and do NOT convert to
American terms such as “B” or “A+”.
Do NOT translate “candidature/kandidatuur” and
“licence/licentie” into “Bachelor’s” and “Master’s”.
Please respect the following rules:
Write dates correctly: Born on 9th June 1980
/ on 9 June 1980 / on June 9, 1980 / on June 9th, 1980 are
all correct. Do NOT write “on the 9th of June 1980”. Belgian and U.S. Education: diplomas & degrees: PDF (This pdf shows the differences between the US and Belgian Education systems).
2. EDITING Please bring a USB stick with your translated documents in addition to a print out. This way if there are corrections to be made we can edit them there. Some times major changes are needed and you will need to make the corrections at home.
3. COPIES
Please do NOT make multiple copies, we will do it here
(free of charge).
4. CERTIFICATION
For the certification-procedure of the copies or the
translations of your academic documents, there will be a charge of €
2/ page. We certify translations as well as copies of original
diplomas. Templates for ULB students
-
ATTESTATION OF
SUCCESS Templates for ISTI students
-
Bachelor Year 1
|
|
|
|
|
Commission for Educational Exchange
between the USA, Belgium and Luxembourg
|